|
|
|
О бюро переводов и переводчиках
Бюро переводов "Ремарка" – это сплоченный коллектив профессиональных переводчиков, оказывающий услуги перевода в Москве, России и за их пределами. Все наши переводчики занимаются переводами профессионально и имеют большой опыт переводческой деятельности.
Бюро переводов "Ремарка" выполняет перевод как для организаций, в т.ч. государственных, так и для частных лиц. Наши услуги включают в себя все виды письменного перевода.
Письменный перевод всех видов документации, в т.ч. технической, юридической, медицинской, художественной тематик, перевод программного обеспечения и перевод компьютерных игр.
Структура бюро переводов
-
Отдел менеджеров проектов, который являются незаменимым звеном между заказчиком и переводчиком, который отвечает за соблюдение сроков сдачи проекта и соответствие его требованиям заказчика.
-
Международная сеть переводчиков, состоящая из профессионалов разной национальности, работающих с всевозможными языковыми парами и специализирующихся в различных тематиках и отраслях.
-
Отдел проверки качества, где профессиональные лингвисты, филологи отвечают за высокое качество переводов и согласование терминологии.
Полная конфиденциальность наших клиентов гарантируется подписанием с каждым переводчиком договора о неразглашении информации.
Преимущества работы с нашим бюро переводов
-
Возможность работы напрямую с переводчиком.
Обращаясь в другое бюро переводов, Вы доверяете свой материал анонимному переводчику. Более того, при большом объеме и ограниченном сроке, Ваш перевод, скорее всего, будет распределен между несколькими не связанными друг с другом переводчиками, что далеко не лучшим образом отразится на качестве работы.
-
Постоянный контакт.
В процессе работы с нами Вы всегда сможете поддерживать постоянный контакт с переводчиком нашего бюро переводов (равно как и он с Вами), что способствует быстрому разрешению возникающих вопросов и помогает добиться оптимального результата.
-
Наша личная ответственность.
Известно, что передача материала через абстрактного секретаря значительно снижает степень ответственности переводчика перед заказчиком, и, следовательно, снижается качество. Мы отвечаем за качество выполненной работы непосредственно перед Вами.
-
Дешевле.
Мы предлагаем своим клиентам самые привлекательные расценки на рынке бюро переводов России при сохранении высокого качества услуг за счет больших объемов.
-
Удобнее.
Бесплатная курьерская служба, факс, электронная почта – любой способ доставки работ. То же касается способа оплаты – мы работаем также по безналичному, расчету и кредитным карточкам.
Кроме этого мы придерживаемся ряда принципов, соблюдение которых считаем необходимым условием работы бюро переводов и переводчика:
ПРОФЕССИОНАЛИЗМ.
Не всякий, кто свободно владеет иностранным языком, и даже далеко не всякий лингвист способен выполнить адекватный перевод. Если Вам нужны НЕ подстрочники и НЕ приблизительные переводы, то стоит обратиться к нам - переводчикам-профессионалам.
ТОЧНОСТЬ.
Выполняя перевод, мы всегда стараемся предельно точно передать содержание оригинала и сохранить авторский стиль. Особое внимание наше бюро уделяет переводу специальной лексики и терминологии.
ПУНКТУАЛЬНОСТЬ.
Мы ценим Ваше и свое время и поэтому всегда выполняем работу точно в срок.
Бюро переводов "Ремарка" - Ваш надежный партнер! |
|
|
|