Бюро переводов Ремарка г. Москва - профессиональные переводчики


Профессиональные переводческие услуги.
Отменное качество и скорость, современное обслуживание!

 

бюро переводов -> языки -> переводчики арабского языка

Меню сайта

::. Технический перевод арабского языка
::. Юридический перевод арабского языка
::. Медицинский перевод арабского языка
::. Художественный перевод арабского языка
::. Перевод ПО и игр с/на арабский язык
::. Устный перевод арабского языка
::. Прайс-лист на услуги бюро переводов с/на арабский язык
::. условия работы
::. Заказать перевод арабского языка
::. Вакансии для переводчиков арабского языка
::. Наши клиенты
::. Онлайн-словари
::. Контактная информация
 

Переводчики арабского языка


Перевод с арабского языка и перевод на арабский язык в Бюро переводов Ремарка г. Москва осуществляется профессиональными переводчиками арабского языка.

Мы выполняем перевод с арабского языка и перевод на арабский язык исключительно для частных и государственных организаций. Бюро переводов не работает с частными лицами. Наши услуги включают в себя все виды письменного и устного перевода с арабского языка и перевода на арабский язык.

Письменный перевод с арабского языка и перевод на арабский язык всех видов документации, в т.ч. технической, юридической, медицинской, художественной и перевод программного обеспечения и перевод компьютерных игр.

Переводчики арабского языка в нашем бюро переводов – дипломированные специалисты, выпускники ведущих белорусских и российских вузов, а также переводчики-носители арабского языка.

Стоимость перевода с арабского языка и перевода на арабский язык: смотрите здесь
Минимальный заказ на письменный перевод с арабского языка и перевод на арабский язык
: 1 страница.

Краткая справка по арабскому языку


АРАБСКИЙ ЯЗЫК - язык арабов в странах Зап. Азии и Сев. Африки. Принадлежит к семитской ветви семито-хамитской семьи языков. Число говорящих на арабском языке ок. 96 млн. чел. (1967, оценка). Арабский язык возник на базе древнесевероарабского языка (Сев. и Центр. Аравия и Сирийская пустыня), известного в надписях с 5 в. до н. э. Диалекты древнейших надписей (тамудский, лихьянитский, сафаитский) существенно отличны от того древне-арабского диалекта, который лежит в основе классического и современного арабского языка (известен в надписях лишь с 4 в. н. э.). Ещё в до-исламскую эпоху на этом диалекте сложилась развитая устная поэзия и выработалась норма устно-литературного койне. В языке Корана (7 в.) сочетаются нормы койне с нормами говора Мекки (родного для Мухаммеда). На базе этого сочетания норм сложился классический литературный арабский язык - язык богатой художественной, научной и религиозной литературы средневекового мусульманского Востока. Этот классический арабский язык доныне остаётся литературным языком арабов, сохранив древнюю морфологию и подвергшись относительно небольшим лексическими изменениям. Современный разговорный арабский язык распадается на далёкие и в фонетике и в лексике диалекты. Обычно различают диалекты: египетский, суданский, сирийский (у арабов Сирии, Ливана, Иордании и Израиля), иракский, многочисленные архаичные Аравийского полуострова, Магриба, а также хасания (Мавритания), шоа (Нигерия, Камерун, Нигер). Внутри названных географических районов наблюдаются существенные различия между городскими и сельскими (особенно бедуинскими) говорами. Арабским диалектом по происхождению является мальтийский язык.

В классическом арабском языке 3 кратких и 3 долгих гласных a, i, u, 2 дифтонга, богатый консонантизм, включающий эмфатические (веляризованные и, возможно, фарингализованные) согласные, межзубные фрикативы, ларингальные , фарингалы , увулярные фрикативы g, и т.д. Аффрикаты в арабском языке первоначально отсутствовали, но позже во многих диалектах (в т. ч. в классическом литературном языке) g перешёл в аффрикат ("дж>). Среди важнейших фонетических изменений в диалектах - утрата конечных кратких гласных (повлекшая за собой ряд морфологических изменений), появление новых гласных. В словоизменении большую роль играет, наряду с аффиксацией, внутренняя флексия (чередование гласных, удвоение согласных). Носителем лексического значения обычно являются 3 (реже 4 или 2) согласных корня, гласные же (и геминация согласных) вместе с аффиксами служат для выражения словообразовательных и некоторых грамматических значений. В классическом арабском языке имя имеет 2 рода, 3 числа (различаемых суффиксами либо внутренней флексией), 3 падежа (оформляемых окончаниями), 3 состояния: определённое (с препозитивным определённым артиклем), неопределённое (с особым окончанием) и сопряжённое (форма имени, имеющего генитивное определение). Имя имеет и лично-притяжательные формы: kitвbo - "моя книга", kitвbuhu - "его книга" и т.д. В глаголе посредством внутренней формы различаются породы (со значением каузатива, рефлексива, конатива, интенсива и пр.), 2 вида (имперфект, выражающий процесс в его протекании, и перфект, описывающий процесс как целое); посредством суффиксов выражаются наклонения, лицо, число и род объекта, посредством суффиксов либо префиксов - лицо, число и род субъекта. В современных диалектах морфология классического арабского языка сохранилась с некоторыми изменениями: утрачены падежи, окончание неопределённого состояния, некоторые наклонения, появились новые временные формы (из аналитических конструкций). Словообразование осуществляется либо с помощью внутренней флексии, либо сочетанием аффикса (префикса, суффикса, инфикса) с внутренней флексией, гораздо реже - посредством одних суффиксов. Словосложение практически отсутствует. С 6 в. н. э. арабы пользуются арабским письмом, возникшим из набатейского варианта арамейского письма

Бюро переводов Ремарка г. Москва в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с арабского языка и на арабский язык именно той тематики, которая Вам необходима.

 

Мы переводим

Немецкий
Норвежский
Нидерландский
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Русский
Сербский
Словацкий
Словенский
Татарский
Турецкий
Туркменский
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хинди
Хорватский
Чешский
Шведский
Эстонский
Японский
 

бюро переводов -> языки -> переводчики арабского языка

©2001-2008
Бюро переводов "Ремарка"

Бюро переводов Ремарка г. Москва:
ст. метро: Каширская
Каширское ш. д. 33К1
тел/факс. (495) 324-76-60.  E-mail: zakaz@remarka.biz
skype: diamitry; icq: 434-401-221